Автор Михаил Шейнкман
После трех недель безымянных бомбардировок позиций ИГИЛ в Сирии и Ираке Пентагон все же придумал своей операции название. "Непоколебимая решимость" — это, как сказали в командовании Вооруженных сил США, отражение приверженности членов коалиции к ликвидации "Исламского государства" и террористической угрозы всему мировому сообществу.
"Непоколебимая решимость" звучит, конечно, не так романтично, как, например, "Порывистый ветер" — так Вашингтон окрестил операцию 1975 года по эвакуации американцев из Вьетнама. Не так сногсшибательно, как "Буря в пустыне" в Ираке 1991-го. И далеко не так прямолинейно, как при наступлении на тот же Багдад в новом веке. Вторжение в 2003-ем вошло в историю без затей и метафор как "Свобода Ираку". Уже тогда проявились проблемы с образным мышлением. К тому же, Штаты повторились. За два года до того они вошли в Афганистан тоже со свободой, только несокрушимой. Хотя с ней-то, как раз, в итоге получилась двусмысленность. Спустя тринадцать лет, если здесь кто-то и может похвастаться "несокрушимой свободой", то те, против кого операция с такими позывными была затеяна. Талибы и сейчас не чувствуют себя ущемленными.
Вообще, в активный период войн в Ираке и Афганистане Пентагон провел около 500 операций, каждая из которых получала официальное наименование. Но, пожалуй, еще никогда название не давалось ему с таким трудом, как теперь. Не потому, что не хватало слов. Недоставало мыслей. Обама санкционировал удары по террористам еще 8 августа. Но к концу месяца он же признавался в том, что пока не понимает, что делать с ИГИЛ. "У нас, — говорил он, — нет стратегии". Неожиданный бежевый костюм, в котором он публично расписался в собственной растерянности, и гольф, на который он отправился сразу, как только узнал о показательной казни журналиста Фоули, едва ли тянули на то, чтобы прописаться в титрах операции возмездия. Название, ведь, должно отражать характер. Быть жестким, безусловным, эпическим.
"Непоколебимую решимость", между прочим, первоначально отвергли в числе прочих вариантов. Но, так и не придумав ничего более подходящего, решили именно это словосочетание наделить боевым смыслом. Надо признать, что вышло весьма красноречиво. Может быть, ими управляло подсознание, но они вложили в этот термин то, чего им же и не хватает. И, если в имени заложена сила убеждения, то, прежде всего, самих себя.
Страшный сон Джен Псаки – журналист Ассошиэйтед Пресс Мэтью Ли — уже предупредил представителя Госдепа, к каким вопросам ей следует готовиться. "Черт, — написал он в Twitter, — а я делал ставку на "Решительную нерешительность".
Оценит боевую фразеологию Вашингтона директор "Евразийского коммуникационного центра" Алексей Пилько.
— Как Вам название американской операции против ИГИЛ? Есть ли в нем серьезный смысл или это просто набор жестких слов?
— Я думаю, это все-таки набор жестких слов. Сложно требовать смысла от названия военной операции. Оно как-то перекликается с теми названиями, которые были раньше. Вообще, американцы, надо сказать, всегда дают оригинальные названия тем военным операциям, которые проводят за рубежом. Так что не вижу в этом чего-то особенного.
— Можно ли, исходя из названия, судить о том, какие цели они перед собой ставят?
— Цели очень простые. Они очень боятся, что на Ближнем Востоке создастся некий неконтролируемый халифат, который просто разрушит весь баланс сил в этом регионе, и американское влияние там не просто упадет до нуля, а это новое образование начнет серьезную экспансию, основой которой будет антиамериканизм.
— Удастся ли американцам поддерживать в себе вот эту решимость и насколько она все-таки будет непоколебимой?
— Ну, это бесконечная война. Американцы вроде бы нашли себе удобного оппонента под названием международный терроризм. "Исламское государство Ирака и Леванта". До этого была "Аль-Каида". Но, на самом деле, тут не видно перспектив. Фактически это одна и та же военная кампания, в которую США втянулись в начале нынешнего века и не понятно, каких целей они могут достичь. Это — война ради войны.
Возможно, применительно к этой операции больше подошла бы "Кара небесная", учитывая, откуда она насылается на ИГИЛ и кем себе считают те, кто это делает. Уместно в качестве названия смотрелся бы и "Безграничный порядок". США, ведь, неважно, в какой именно географии его насаждать. Могли бы обратиться и к Гоголю с его "Я тебя породил, я тебя и убью". Вместе с тем, когда количество бомб значительно превосходит лексический запас, никаких слов уже не хватит. Да и так ли они нужны, если в арсенале Пентагона есть более выразительные средства. Которые, впрочем, как выясняется, могут лишь убивать, но не перевоспитывать.