"Меня зацепила фраза про необходимость "вразумления" России. Не знаю, как она звучала на французском, но в русском переводе слово "вразумление" в отношении суверенной ядерной державы звучит, во-первых, опасно, во-вторых, абсолютно хамски. Выходить на какие-то контакты, переговоры, говорить, что они необходимы, вот под этим соусом – что мы сейчас "вразумим Россию" – это не самый надежный способ начать эти самые переговоры", – сказал Евгений Примаков в эфире своей авторской программы на радио Sputnik.
"Если внимательно почитать и послушать сказанное, то неожиданно выяснится, что ни о каком разговоре никто не договорился. Пекин сказал примерно следующее: когда придет подходящий момент, мы поговорим. Вот и всё. Подходящий момент наступит тогда, когда это посчитает Китай, а не тогда, когда страстно этого будет добиваться Зеленский, которому, конечно, нужно по политическим причинам, чтобы сам председатель Си позвонил ему", – уверен глава Россотрудничества.