Беседы с Брэнсон

О засилье англицизмов в нашей жизни

Читать на сайте radiosputnik.ru
Последнее время все чаще поднимается вопрос о культурной независимости от Запада, о засилье иностранных смыслов, что выражается в тотальном и всеобщем преобладании иностранных, в основном английских, слов почти во всех сферах жизни, начиная с вывесок и заканчивая засорением русского языка.
Сегодня с нами один из самых известных писателей русского зарубежья, историк литературы и журналист Юрий Георгиевич Милославский.
Юрий Милославский: Еще полтора десятилетия тому назад я внезапно сообразил, что напоминают мне улицы Москвы, с их неисчислимыми вывесками на "евроатлантическом" языке: фотографии центральных улиц оккупированного Харькова - города, в котором я вырос, где мне и довелось увидеть эти фотографии. Практически все вывески там были на немецком. Специфическое "речевое поведение" побежденных, которые стремятся пристроиться к языку победителя. А к середине 60-х - началу 70-х появились молодежные "системы" и "субкультуры", в пределах которых "чуваки и чувихи болтали по англофене"... Кстати, знаменитое словцо "чувак" расшифровывалось как "человек, усвоивший высшую американскую культуру". Да ведь уже за сотню лет до этого "болтания" Смердяков изрек самую суть подобного, простите за терминологию, "лингво-культурного поведенческого стандарта": умная нация победила глупую. С конца 80-х - начала 90-х годов прошлого века, когда разразилась Третья Русская Смута, этот "смердяковский" подход стал претендовать на главенство.
Обсудить
Рекомендуем