Русский устный

Горло, жерло и жратва

Читать на сайте radiosputnik.ru
Жрать, обожраться - так можно говорить или это неприлично? - спрашивают нас. Неприличие и приличие здесь ни при чем. Жрать - это жадно есть, жрать - слово грубого, грубоватого русского устного.
Вот киноцитата ("Гарпастум", к/ф):
[Андрей:] Хватит жрать.
[Николай:] Жрут свиньи и Андрей. Я кушаю.
И Андрей прав: жрать о животных - это вполне соответствует лексическим нормам. (Не прав в другом - о себе предпочтительно говорить "ем").
Но если в кафе официант спросит вас: "Что вы будете жрать? Какая ваша любимая жратва?", вы, скорее всего, удивитесь. Будучи вежливым, заметите ему:
- Что это вы, батенька, себе позволяете.
Если же сдержанность вам изменит, погорячившись, рявкните:
- Человек, знай свой место…
А какое место у слов жрать, обожраться, жратва, жрачка, в русском языке. Слова эти с сединами, с многовековой истории: жрать и производные - обожраться, нажраться, обжора, жор, жрало (= горло) , жерло и горло - все из одной языковой семьи, восходят к глаголу в значении "поглощать".
Обратите внимание, правильно: ед. ч. - жерлО, мн. ч. - жЕрла, жЕрлам.
Жарко дышит печки круглое жерло,
нам с тобою наконец тепло
(В. А. Меркурьева).
Жрать могут и насекомые (в этом случае человек сам еда), вот уж об этих часто услышишь: "Комары зажрали!". И это точно выражает не только силу болевых ощущений укушенных, но и ненасытность этих раздражающе пищащих летунов. О комарах никогда не скажут "зажрались", к комарам "зажраться" неприменимо ни в прямом (= отказываться от пищи, будучи сытым, наевшись), ни в переносном смысле (= отказываться от того, что имеется в достаточном количестве). Жируют комарики-кровопийцы!
Для русского устного обиходного жрать (есть и пить) уместно при дружеском обращении, как у Даниила Хармса:
Приходи ко мне в мой дом
будем водку вместе жрать
лопать мясо, а потом
о знакомых рассуждать…
Ну а где угощенье, где застолье, там и добрые слова, их много не бывает.
Обсудить
Рекомендуем