Дневник читателя

Очарование французской литературы: "Мечтатели Бродвея"

Литературный рецепт на май против хандры – это французская проза, которая, как никакая другая, возвращает ощущение радости от мелочей и умение ценить каждый прожитый день.
Читать на сайте radiosputnik.ru
В этом выпуске обсуждаем ностальгический роман Жана-Клода Мурлева "Старые друзья", строим планы с юными героями "Мечтателей Бродвея" французской писательницы Малики Ферджух, ждем последнюю книгу Франсуазы Саган и вспоминаем основы art de vivre – искусства жить – вместе с героиней Валери Перрен из романа "Поменяй воду цветам".
Участники:
– Нина Хотинская, переводчик;
– Юлия Раутборт, руководитель отдела современной зарубежной прозы издательства "Эксмо".
Ведущая: Наталья Ломыкина.
АКТУАЛЬНОЕ ЧТИВО
Сейчас одна из самых популярных тем для обсуждения в личных разговорах и в соцсетях – это планы, или скорее, мечты о жизни после пандемии. Кто-то немедленно поедет к морю, кто-то устроит вечеринку с друзьями, кто-то отправится на поиски идеального платья, а кто-то купит, наконец, билет в город своей мечты. Если пока не определились, чего хочется лично вам, а окружающая действительность не располагает мечтать, от души рекомендую книгу, идеально создающую настроение. Она вышла в издательстве "КомпасГид" и называется "Мечтатели Бродвея". Это роман французской писательницы Малики Ферджух, лауреата престижной премии "Сорсьер", которая написала уже немало популярных романов для детей и подростков.
До того, как заняться литературой, Ферджух изучала историю кино – неудивительно, что трилогия "Мечтатели Бродвея" получилась романтичной, и атмосферной. По духу и настроению – это "Полночь в Париже" Вуди Аллена, по атмосфере и глубине – "Великий Гэтсби" Фицджеральда. Книга, в которой французская легкость соединяется с американской свободой, но при этом остается глубина и потрясающий литературный язык.
Итак, Нью-Йорк, 1948 год. Послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино, чтобы сочинить песню или написать роман, чтобы влюбиться или найти друзей навек.
Нью-Йорк, City of stars, город-магнит для всякого искателя приключений и славы, манит 17-летнего парижанина Джослина. Он очарован джазом и хочет учиться музыке – и вот он стоит на крыльце женского пансиона "Джибуле", немного неуклюжий, с портфелем, где нет ни росточка спаржи, которую так ждут к ланчу молодые обитательницы пансиона. Джослин очарует строгую хозяйку мисс Мерл, и в порядке исключения пожилая дама разрешит ему остаться в "Джибуле", пока он не встанет на ноги. Джослин мечтает о музыке и славе, и его веселые соседки – танцовщица Манхэттен, красотка–модель, называющая себя Шик, начинающая актриса Пейдж, продавщица пончиков Хэдли – отлично его понимают.
"Мечтатели Бродвея" точно полюбятся всем, кто успел оценить "Город женщин" Элизабет Гилберт. Тот же яркий и шумный мир, свободы, фантазии и открытости. При этом, как и "Город женщин", "Мечтатели Бродвея" не просто книга о первой любви, дружбе и очаровании юности, это роман о преодолении стереотипов (гендерных, политических, профессиональных, возрастных), принятии других людей во всей их неоднозначности.
Подробнее о книге и французских романах говорим с переводчиком Ниной Хотинской, которая давно сетует, что на русском выходит мало французской прозы, а между тем именно она лучше других напоминает об искусстве жить, art de vivre, которым французы владеют в совершенстве.
***
Впрочем, сказать, что уж совсем не выходит в России французской литературы, нельзя. Можно вспомнить и книги Анны Гавальда, и замечательные романы Кристофа Оно-ди-Био "Бездна" и "Сирена", и полные французского шарма детективы Мишеля Бюсси, который не так давно был в гостях у радио Sputnik. И серьезную прозу нобелевского лауреата Патрика Модиано, которого уж после премии-то точно стали читать…
Для меня лично современная французская литература – это, прежде всего, Франсуаза Саган и ее проза, прозрачная, изящная, лишенная всякого позерства. Саган как никто пишет о любви, о ее притягательности и горечи, об обыденности и ловушках, о вещах, убивающих брак, о том, как трудно устоять на ногах, когда любовь уходит.
“Здравствуй, грусть", "Любите ли вы Брамса?", "Немного солнца в холодной воде", "Неясный профиль", "Смутная улыбка"… в романах Саган, как во флаконе настоящих французских духов, все очарование Франции, квинтэссенция любви и капелька вечности.
В прошлом году в Париже вышел последний, ранее неизвестный роман Франсуазы Саган "Четыре уголка сердца", который после смерти матери собрал и опубликовал ее сын, фотограф Дени Уэстхофф. Книга готовится к публикации в издательстве "Азбука" и переведет ее прекрасная Ирина Волевич.
КНИЖНЫЙ РАЗВОРОТ
Чтобы устроить себе французские каникулы, не выходя из дома, можно взять новый роман Жана-Клода Мурлева "Старые друзья". Он вышел в апреле в издательстве "Синдбад". Вот представьте себе, вам около шестидесяти, у вас все хорошо и жизнь, в целом, радует. Правда, иногда кажется, что все лучшее в жизни было в беззаботной юности, в студенчестве, когда почти случайно сложившаяся компания из трех парней и двух девушек, наслаждалась каждым прожитым днем – и весь мир был открыт, и музыка звучала только для них, а горячие споры обо всем на свете и любовные переживания были самым главным. И вот сорок лет спустя вдруг звонит лучший друг и говорит, что у него родилась отличная идея. Подробнее о романе, который неизбежно заставляет отправиться в путешествие в прошлое и встретить там себя, в этом выпуске.
***
Французы, впрочем, умеют находить ту самую радость жизни не только в очевидном, вроде любимой песни, чашки кофе или весеннего цветения. Яркое доказательство тому – роман Валери Перрен "Поменяй воду цветам". Он вышел в издательстве "Эксмо" в переводе Елены Клоковой. В программе о нем рассказывает редактор отдела зарубежной прозы Юлия Раутборт.
Обсудить
Рекомендуем