https://radiosputnik.ru/20210930/1752439453.html
Пойми меня: может ли ИИ заменить переводчика?
Пойми меня: может ли ИИ заменить переводчика? - Радио Sputnik, 30.09.2021
Пойми меня: может ли ИИ заменить переводчика?
Машина или человек - кто качественнее выполнит перевод текста? А если это речь? Можно ли допускать "роботов" к переводу официальных переговоров на высшем... Радио Sputnik, 30.09.2021
2021-09-30T10:04
2021-09-30T10:04
2021-09-30T10:30
в эфире
подкасты – радио sputnik
прямой эфир
https://cdn.radiosputnik.ru/images/07e5/09/1e/1752439437_0:3:1036:586_1920x0_80_0_0_71b0fcb3ad2950ed513bdc3a1b51d3dd.jpg
Пойми меня: может ли ИИ заменить переводчика?
Машина или человек - кто качественнее выполнит перевод текста? А если это речь? Можно ли допускать "роботов" к переводу официальных переговоров на высшем уровне? Такими вопросами люди задаются все чаще по мере развития нейросетей и искусственного интеллекта. Илон Маск, например, считает, что автоматика может уже в ближайшем будущем лишить многих переводчиков работы. Специалисты же полагают, что машины еще даже не приблизились к тому уровню качества перевода, которое дает человек. 30 сентября, в Международный день переводчика, говорим о профессии и ее тонкостях в эфире радио Sputnik.
Микаэл Караманянц: ИИ-переводчики находятся на стадии эволюции, как и вся индустрия, связанная с нейросетями.
Микаэл Караманянц: машины-переводчики будут превосходить человека в первую очередь по скорости.
Микаэл Караманянц: художественные переводы нейросеть не сможет сделать качественными, ИИ копирует, а не создает.
Микаэл Караманянц: сейчас проходит глобальная оптимизация, и нейросеть в будущем во многом сможет заменить человека.
audio/mpeg
Пойми меня: может ли ИИ заменить переводчика?
Машина или человек - кто качественнее выполнит перевод текста? А если это речь? Можно ли допускать "роботов" к переводу официальных переговоров на высшем уровне? Такими вопросами люди задаются все чаще по мере развития нейросетей и искусственного интеллекта. Илон Маск, например, считает, что автоматика может уже в ближайшем будущем лишить многих переводчиков работы. Специалисты же полагают, что машины еще даже не приблизились к тому уровню качества перевода, которое дает человек. 30 сентября, в Международный день переводчика, говорим о профессии и ее тонкостях в эфире радио Sputnik.
Микаэл Караманянц: ИИ-переводчики находятся на стадии эволюции, как и вся индустрия, связанная с нейросетями.
Микаэл Караманянц: машины-переводчики будут превосходить человека в первую очередь по скорости.
Микаэл Караманянц: художественные переводы нейросеть не сможет сделать качественными, ИИ копирует, а не создает.
Микаэл Караманянц: сейчас проходит глобальная оптимизация, и нейросеть в будущем во многом сможет заменить человека.
audio/mpeg
Машина или человек - кто качественнее выполнит перевод текста? А если это речь? Можно ли допускать "роботов" к переводу официальных переговоров на высшем уровне? Такими вопросами люди задаются все чаще по мере развития нейросетей и искусственного интеллекта. Илон Маск, например, считает, что автоматика может уже в ближайшем будущем лишить многих переводчиков работы. Специалисты же полагают, что машины еще даже не приблизились к тому уровню качества перевода, которое дает человек. 30 сентября, в Международный день переводчика, говорим о профессии и ее тонкостях в эфире радио Sputnik.Микаэл Караманянц: ИИ-переводчики находятся на стадии эволюции, как и вся индустрия, связанная с нейросетями.Микаэл Караманянц: машины-переводчики будут превосходить человека в первую очередь по скорости.Микаэл Караманянц: художественные переводы нейросеть не сможет сделать качественными, ИИ копирует, а не создает.Микаэл Караманянц: сейчас проходит глобальная оптимизация, и нейросеть в будущем во многом сможет заменить человека.
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2021
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://radiosputnik.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdn.radiosputnik.ru/images/07e5/09/1e/1752439437_126:0:910:588_1920x0_80_0_0_dbec1299b5367f77af2ed17372cb155c.jpgРадио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
в эфире, подкасты – радио sputnik, аудио
В эфире, Подкасты – Радио Sputnik, Прямой эфир
Машина или человек - кто качественнее выполнит перевод текста? А если это речь? Можно ли допускать "роботов" к переводу официальных переговоров на высшем уровне? Такими вопросами люди задаются все чаще по мере развития нейросетей и искусственного интеллекта. Илон Маск, например, считает, что автоматика может уже в ближайшем будущем лишить многих переводчиков работы. Специалисты же полагают, что машины еще даже не приблизились к тому уровню качества перевода, которое дает человек. 30 сентября, в Международный день переводчика, говорим о профессии и ее тонкостях в эфире радио Sputnik.
Микаэл Караманянц: ИИ-переводчики находятся на стадии эволюции, как и вся индустрия, связанная с нейросетями.
Микаэл Караманянц: машины-переводчики будут превосходить человека в первую очередь по скорости.
Микаэл Караманянц: художественные переводы нейросеть не сможет сделать качественными, ИИ копирует, а не создает.
Микаэл Караманянц: сейчас проходит глобальная оптимизация, и нейросеть в будущем во многом сможет заменить человека.