Также в программе:
– В интервью "Дневнику читателя" самый яркий современный израильский автор Этгар Керет рассказал о новой книге и о том, как найти в себе силы смеяться, когда тяжело. Переводила беседу Линор Горалик.
Участники:
– Этгар Керет, писатель;
– Линор Горалик, писатель, переводчик книг Э.Керета на русский язык.
Ведущая: Наталья Ломыкина.
__________________________________________________________________
ХРОНИКА ЛИТЕРАТУРНОЙ ЖИЗНИ
Не знаю, как вы, а я на прошлой неделе читала книги Дональда Трампа. И не потому, что хотела узнать, как разбогатеть или начать мыслить как миллиардер. Интересно было понять, кто стал 45-м президентом США. У Дональда Трампа два десятка книг (совокупный тираж более 12 млн экземпляров). Уже 30 лет, начиная с первой своей книги "Искусство заключать сделки" (1987 года), он щедро делится своими правилами лидерства. Даже ранние книги Трампа очень похожи на его нынешние политические выступления – та же грубоватая прямота, простота и внутренняя сила высказываний. Неважно, пишет он о недвижимости, о деловых переговорах или о взглядах на военную политику США, во всем чувствуется одна и та же жесткость и нацеленность на результат.
В своих ключевых книгах "Как стать богатым", "Думай как миллиардер", "Мысли по-крупному и не тормози", "Былое величие Америки" он сформулировал основные принципы Трампа-бизнесмена, которым следует и Трамп-президент. Какие именно – рассказываю в этом выпуске.
КНИЖНЫЙ РАЗВОРОТ
На прошлой неделе в Москву прилетал один из самых интересных израильских авторов, писатель Этгар Керет. Настоящий мастер рассказа, сценарист и автор комиксов, известный в России по сборникам рассказов "Азъесмь", "Когда умерли автобусы" и мультфильму "$9,99".
Недавно на русском языке в переводе Линор Горалик вышла новая книга Этгара Керета "Семь тучных лет" – автобиографические истории, одновременно печальные и смешные, абсурдистские и реалистичные. Керет пишет про семь лет между рождением сына и смертью отца… Малыш родился в самый разгар очередной атаки террористов. У отца диагностировали рак. Близость войны и смерти была настолько ощутима, что спасали только истории и чувство юмора. Новеллы оказались настолько личными, что Керет даже не смог издать их на иврите (причины он сам объясняет в интервью) "Семь тучных лет" вышли на английском – и всю прошлую зиму этот небольшой сборник был главной книгой на Манхэттене. А этой осенью вышли и на русском в издательстве "Фантом Пресс".
О том, как найти в себе силы смеяться, когда тяжело; как писать истории, когда вся семья тебя не одобряет, как найти важные слова для самых близких людей – об этом Этгар Керет рассказал "Дневнику читателя" во время своего визита в Москву. На этой встрече присутствовала замечательная Линор Горалик, поэт, писатель и блестящий переводчик книг Этгара Керета на русский язык. Так что в программе его слова звучат в ее переводе.
В итоге "Семь тучных лет" оказались историей о подлинном писательском призвании. Когда все твои близкие против, когда пространство вокруг искривляется со стремительной быстротой и единственной твоей опорой остается чувство юмора, надо иметь талант и мужество, чтобы все-таки написать очень искренние мемуары и издать их.