Авторы

Вес слова: как олимпийский девиз корректировал Ватикан

Читать на сайте radiosputnik.ru
Святой престол внес решающие корректировки. Многие масс-медиа, оказывается, неверно распространили актуализированный слоган олимпийского движения. Правильно будет "Сitius, altius, fortius – communiter". То есть "Быстрее, выше, сильнее – сообща".
В МОК объяснили появление нового слова в олимпийском девизе
Если в Международном олимпийском комитете не хватает своих лингвистов и знатоков латинского языка, то на помощь придут эксперты из Ватикана. Ведь именно это последняя цитадель латинского языка. Глава МОК Томас Бах, когда задумывал смену олимпийского девиза, желая дополнить его словом "вместе, сообща", формулировал пожелания с точки зрения латыни.
Изначально предполагалось, что наиболее емким выражением идеи Баха было бы использование в слогане латинского слова "simul", которое означает "вместе, совместно". Кстати, именно оно входит в девиз спортивной ассоциации "Athletica Vaticana", который звучит как "Simul currebant" ("Они побежали вместе")", – заявил глава ассоциации Джампаоло Маттеи.
Маттеи также сообщил, что Бах контактировал на эту тему и с главой Папского совета по культуре кардиналом Джанфранко Равази, который рассказал об этой истории папе Римскому Франциску. Но, как выяснилось, в МОК считают, что слово "simul" слишком напоминает слово "симуляция". Тогда возникло слово "communis" ("общий"). Однако это прилагательное. Позже Равази и посоветовал МОК использовать наречие "communiter" ("вместе, сообща"), которое и вошло в окончательный вариант нового девиза, рассказал Маттеи. Он заметил также, что многие СМИ распространили ошибочную версию нового олимпийского девиза со словом communis.
Латынь считается официальным языком Ватикана и применяется в католических церквях. Но за пределами города-государства на нем не говорят. Латинский имеет статус мертвого языка. Потому что он не употребляется в обществе, но существует только в письменности.
Девиз Олимпийских игр, где соревнуются самые здоровые люди планеты, быстрейшие, сильнейшие и самые ловкие, ну то есть самые живые из всех живых, звучит на мертвом языке. Такой вот парадокс. Думается, большинству спортсменов некогда особо вдумываться в новшества слогана. Ну решил МОК актуализировать, ну и пожалуйста. Ведь Томас Бах ничего такого криминального вроде бы не замышлял, когда ратовал за изменения.
Господин Бах говорил, что новый девиз отражает "потребность в солидарности", это "поможет адаптации людей к новым вызовам нашего времени".
Автор Кирилл Гришин, радио Sputnik
Глава МОК лично поздравил российских гимнасток с победой на Олимпиаде
Коротко и по делу. Только отборные цитаты в нашем Телеграм-канале.
Обсудить
Рекомендуем