МОСКВА, 5 июня/ Радио Sputnik. Привычные для нас великие культурные бренды в остальном мире воспринимают в большинстве своем через голливудские кинокартины, а то, о чем мы сами не рассказали, о том никто и не узнает, поэтому России необходимо переводить российские книги и фильмы на максимальное количество языков, заявила в эфире радио Sputnik чрезвычайный и полномочный посол РФ в Республике Маврикий Ирада Зейналова.
По ее словам, Советский Союз в свое время приложил немало усилий в этом направлении, но после его развала в 1991 году эта деятельность ослабла: "Мы эту работу минимизировали".
