Рейтинг@Mail.ru
"Дневник читателя". Тень переводчика - Радио Sputnik, 03.03.2020
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
Новости
00:00
4 мин
Новости
01:00
4 мин
Новости
02:00
4 мин
Новости
03:00
4 мин
Новости
04:00
4 мин
Новости
05:00
4 мин
Новости
06:00
4 мин
Новости
07:00
4 мин
Новости
08:00
4 мин
Новости
10:00
4 мин
Новости
12:00
4 мин
Новости
12:30
3 мин
Новости
13:00
4 мин
Новости
13:30
3 мин
Новости
14:00
4 мин
Новости
14:30
3 мин
Новости
15:00
4 мин
Новости
15:30
3 мин
Новости
16:00
4 мин
Новости
16:30
3 мин
Новости
17:00
4 мин
Новости
17:30
3 мин
Новости
18:00
4 мин
Новости
18:30
3 мин
Новости
19:00
4 мин
Новости
19:30
3 мин
Новости
20:00
4 мин
Новости
20:30
3 мин
Новости
21:00
4 мин
Новости
21:30
3 мин
Новости
22:00
4 мин
Новости
22:30
3 мин
Новости
23:00
4 мин
Новости
23:30
3 мин
Новости
00:00
4 мин
Новости
01:00
4 мин
Новости
02:00
4 мин
Новости
03:00
4 мин
Новости
04:00
4 мин
Новости
05:00
4 мин
Новости
06:00
4 мин
Новости
07:00
4 мин
Новости
Главные темы часа
09:00
4 мин
Прямой эфир
Алексей Чадаев. Пуск "Орешника", саботаж планов Трампа, импичмент Байдена
09:04
54 мин
Узнать за 90 секунд
Штаны или шампанское?
09:58
1 мин
Новости
Главные темы часа
10:00
4 мин
Прямой эфир
В эфире
10:04
54 мин
Узнать за 90 секунд
Посол из извести и гипса
10:58
2 мин
Новости
Главные темы часа
11:00
4 мин
Без дураков. С Кириллом Вышинским
В эфире
11:04
24 мин
Узнать за 90 секунд
Ах, няня, няня, я тоскую
11:28
2 мин
Новости
Главные темы часа
11:30
3 мин
Без дураков. С Кириллом Вышинским
В эфире
11:33
22 мин
Новости
Главные темы часа
12:00
4 мин
Дневной ракурс
В эфире
12:04
22 мин
Узнать за 90 секунд
Посол из извести и гипса
12:27
2 мин
Новости
Главные темы часа
12:30
3 мин
Дневной ракурс
В эфире
12:33
22 мин
Новости
Главные темы часа
13:00
4 мин
Дневной ракурс
В эфире
13:04
22 мин
Узнать за 90 секунд
Русские авиатриссы
13:27
2 мин
Новости
Главные темы часа
13:30
3 мин
Дневной ракурс
В эфире
13:33
22 мин
Новости
Главные темы часа
14:00
4 мин
Профилактика с Геннадием Онищенко
В эфире
14:04
51 мин
Новости
Главные темы часа
15:00
4 мин
Прямой эфир
В эфире
15:04
3 мин
Прямой эфир
В эфире
15:07
19 мин
Новости
Главные темы часа
15:30
3 мин
Прямой эфир
В эфире
15:33
3 мин
Прямой эфир
В эфире
15:36
19 мин
Новости
Главные темы часа
16:00
4 мин
Прямой эфир
В эфире
16:04
3 мин
Прямой эфир
В эфире
16:07
19 мин
Узнать за 90 секунд
Посол из извести и гипса
16:27
2 мин
Новости
Главные темы часа
16:30
3 мин
На острие науки с Ириной Коротковой
Сергей Петренко: ежедневно происходит более 57 млн. кибератак
16:33
24 мин
Узнать за 90 секунд
Ах, няня, няня, я тоскую
16:58
2 мин
Новости
Главные темы часа
17:00
4 мин
Сенатор Клишас. Да, тот самый
В эфире
17:04
24 мин
Новости
Главные темы часа
17:30
3 мин
Сенатор Клишас. Да, тот самый
В эфире
17:33
25 мин
Новости
Главные темы часа
18:00
4 мин
Пятница, вечер!
В эфире
18:04
24 мин
Новости
Главные темы часа
18:30
3 мин
Пятница, вечер!
В эфире
18:33
25 мин
Узнать за 90 секунд
Посол из извести и гипса
18:58
2 мин
Новости
Главные темы часа
19:00
4 мин
Пятница, вечер!
В эфире
19:04
24 мин
Новости
Главные темы часа
19:30
3 мин
Пятница, вечер!
В эфире
19:33
25 мин
Новости
Главные темы часа
20:00
4 мин
Ага, тот самый Бочарик
В эфире
20:04
24 мин
Новости
Главные темы часа
20:30
3 мин
Ага, тот самый Бочарик
В эфире
20:33
25 мин
Узнать за 90 секунд
Ах, няня, няня, я тоскую
20:58
2 мин
Новости
Главные темы часа
21:00
4 мин
Прямой эфир
В эфире
21:04
3 мин
Прямой эфир
В эфире
21:07
21 мин
Новости
Главные темы часа
21:30
3 мин
Прямой эфир
В эфире
21:33
3 мин
Прямой эфир
В эфире
21:36
22 мин
Новости
Главные темы часа
22:00
4 мин
Новости
Главные темы часа
22:30
3 мин
Узнать за 90 секунд
Посол из извести и гипса
22:58
2 мин
Новости
Главные темы часа
23:00
4 мин
Новости
Главные темы часа
23:30
3 мин
ВчераСегодня
К эфиру
Москва 91,2 FM
Москва 91,2 FM
Санкт-Петербург 91,5 FM
Анапа 94,1 FM
Волгоград 101,1 FM
Донецк 93.4 FM
Казань 105,8 FM
Калининград 87,7 FM
Киров 101,0 FM
Красноярск 99,9 FM
Луганск 96.6 FM
Пермь 91,2 FM
Псков 102,6 FM
Ростов-на-Дону 99,2 FM
Самара 99,1 FM
Саратов 105,8 FM
Севастополь 105,6 FM
Симферополь 102,3 FM
Сочи 97.2 FM
Улан-Удэ 102,8 FM
Уфа 91,1 FM
Хабаровск 93,8 FM
Херсон 88,1 FM
Челябинск 99,5 FM
Якутск 103,6 FM

"Дневник читателя". Тень переводчика

Читать в
Дзен
В честь Дня переводчика говорим с мастерами художественного перевода о том, что самое сложное и самое манящее в работе переводчика, мастерством кого из коллег они искренне восхищаются и над какими книгами работают сейчас.

"Дневник читателя". Тень переводчика
8 октября 2018, 14:42
Также в программе:

– Ольга Варшавер: "Важно не самоутверждаться за счет автора, но и не держаться рабски за букву текста".

– Анатасия Завозова: "Я перевожу роман "Смерть сердца" Элизабет Боуэн";

– Ольга Дробот: "Назову работы коллег, которые перечитываю для радости и отдохновения".

Участники

– Ольга Варшавер, переводчик англоязычной прозы, поэзии и драматургии, лауреат премии "Мастер";

– Ольга Дробот, переводчик-скандинавист, лауреат премии "Мастер";

– Анастасия Завозова, переводчик.

Ведущая: Наталья Ломыкина.

___________________________________________________________________________________

ХРОНИКА ЛИТЕРАТУРНОЙ ЖИЗНИ

Тридцатого сентября свой профессиональный праздник отмечают переводчики. Люди, благодаря которым мы читаем английские детективы, французские новеллы, испанские романы, скандинавские триллеры… Читаем, не зная языков, и влюбляемся в писателей, даже не зная, а их ли мы любим на самом деле.

Художественный перевод – искусство тонкое, вдумчивое. Переводчик проживает текст раз за разом, пока не становится соавтором, отдает чужому творению свой голос и свое дыхание – и уходит в тень. 

Читатели, к сожалению, часто забывают даже посмотреть имя того, кто дал им возможность прочесть книгу иностранного автора. Впрочем, если вдруг перевод не понравится, если какое-то слово покажется неуместным, вот тут-то на переводчика спустят всех собак. А если книга прочитана на одном дыхании, в горле ком, а финальные фразы так и стоят перед глазами – все лавры, в основном, достаются автору. Хотя это заслуга не только писателя, но и того, кто умеет передавать магию одного языка средствами другого – заслуга талантливого переводчика.  

В честь Дня переводчика я поговорила с мастерами художественного перевода и спросила о том, что самое сложное и самое манящее в работе переводчика, мастерством кого из коллег они искренне восхищаются и над какими книгами работают сейчас. 

"Это интересный вопрос, – говорит переводчик англоязычной прозы, поэзии и драматургии, лауреат премии "Мастер" Ольга Варшавер. – Вот эти два слова "сложное" и "манящее" вроде бы такие разные, но они сливаются воедино в совершенно непереводимом английском слове challenge. Я это очень люблю. Самое сложное и манящее в нашей переводческой работе – это, пожалуй, найти голос автора, по-актерски вжиться в автора, в его героев. Не самоутверждаться за его счет, но и не держаться рабски за букву текста. Главное – все замыслы и решения автора донести, не расплескав, до читателя".

"Перевод – это такая медленная работа по собиранию текста из бесконечных повторений одного и того же слова", написала недавно у себя в Facebook Анастасия Завозова, русский голос Донны Тартт и других англоязычных и датскоговорящих авторов. По ее мнению, перевод – это головоломка:

"У тебя есть иностранный текст, который ты должен разобрать на кусочки, а потом сложить на другом языке. Иногда слово так и вертится на языке, но не дается. И когда ты его находишь – это такое счастье, что ты нашел недостающий кусочек и поставил на место. Второе – это когда получается в переводе "поймать поток". Ты сидишь, переводишь, думаешь, вживаешься, а потом что-то щелкает, и идет текст чистый, готовый. Я не знаю, как это описать, это практически физическое удовольствие". 

Бывает так, что даже фраза, у которой есть полноценный русский аналог, все равно не подходит. Потому что ты всегда переводишь текст, а не слово, – говорит переводчик-скандинавист, лауреат премии "Мастер" Ольга Дробот:

"Работа переводчика – это, в первую очередь, работа. Нужно стараться как можно ближе к оригиналу передать и авторскую манеру, и содержание, сделать как можно меньше ошибок. И понятно по определению, что никакой перевод на сто процентов не соответствует оригиналу. Даже если все-все на месте, надо еще стремиться к тому, чтобы у читателя сохранялась такая же эмоциональная реакция, как у человека, который читает оригинал. Вот я, например, сегодня утром переводила старый текст, где есть фраза, которая имеет полный русский аналог – "черта с два". Она действительно выражает и сомнение, и презрение, и недовольство, и там даже есть слово "черт". То есть, казалось бы, "черта с два" – ровно то, что мне нужно. Но дело в том, что современный русский читатель никак не реагирует на "черта с два". И получается такая бессмысленная, холодная, лишенная эмоций реакция, что даже при полном соответствии мне эта фраза не подходит. Вот так и работает переводчик, тщательно перебирая разные варианты".  

Переводчики редко встречаются с читателями. Их мучительные поиски точных слов и выразительных метафор, их внезапные озарения и тонкая языковая игра часто ускользает от нашего внимания. Я хочу поздравить всех мастеров художественного перевода с профессиональным праздником, а вас попросить об очень простой, но важной форме благодарности: читая переводной роман, пожалуйста, обращайте внимание на имя переводчика, и когда вам нравится текст, не забывайте говорить "спасибо".

Полную версию ответов мастеров перевода слушайте в программе "Дневник читателя".

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала
Главные темы часа. 00:00Отказ от гуманизма и провокации противникаПосол из извести и гипсаРеспублики-однодневкиГлавные темы часа. 01:00Ущерб от ВСУ под Курском, переговоры по Украине и удары Storm Shadow по РФМарионетка со счастливой судьбойКрасноречие защитыГлавные темы часа. 02:00Контакты Киева с Трампом, уничтожение ВСУ под КурскомДети-предсказателиПозиция Кремля, территориальные уступки УкраиныРецепты манны небеснойГлавные темы часа. 03:00Удары Storm Shadow, просьба МИД Украины к посольствам и форма военкомовФутбольная войнаКак напугать весь мирГлавные темы часа. 04:00Переговоры США и РФ, счастье россиян, строительный бум на новых территорияхВиктория и АлександрСоветский щелчок по носу европейской ПВОГлавные темы часа. 05:00Проблема поручительства, запрет пропаганды чайлдфриМадагаскар – ни Африка, ни ИндияПроблемы с долгами бывших собственников, выплата неустойкиКрутые горки английской журналистикиКарьера батутаГлавные темы часа. 06:00Советское иновещание: как это былоЮрий Левитан – главный голос Советского СоюзаГлавные темы часа. 07:00Бегство посольств из Киева, мемуары Меркель, ИИ в творчестве и слово годаРусский человек – друг папуасаГлавные темы часа. 08:00Удар британскими ракетами по РФ, конкурент Шольца, американцы в космосеГлавные темы часа. 10:00Борьба с фейками, 80-летие Победы и ситуация в Белоруссии Главные темы часа. 12:00Storm Shadow на Украине, рекорд биткоина и скидки детям на железной дорогеО чем российская ядерная доктринаГлавные темы часа. 12:30Рискнут ли ВСУ на новое наступление и как защитить регионы РФ от дроновГлавные темы часа. 13:00Как ЕС стал лидером по поставкам газа в ЕС и что ждет российскую авиациюРеакция на обновленную ядерную доктрину РоссииГлавные темы часа. 13:30"Серый" рынок смартфонов в России и удаленка для матерей детей до трех летГлавные темы часа. 14:00Storm Shadow сбиты над РФ, Стармера призвали к ответу и провокации НАТОАвгуст Августович и Александрийский столпГлавные темы часа. 14:30Вопросы миграции, заявления муфтия МухетдиноваГлавные темы часа. 15:00Принятие бюджета, суд над насильником во Франции, ракетный спор США и РФУсловия применения Россией ядерного оружияГлавные темы часа. 15:30Медсправка для водительских прав, ООН против Украины, запрет вейповГлавные темы часа. 16:00Освобождение сел в ДНР, ход спецоперации и оружие УкраиныГлавные темы часа. 16:30СберМобайл. Что такое виртуальный оператор в экосистеме Сбера?Главные темы часа. 17:00Виталий Милонов о слезах покаяния и героях нашего времениГлавные темы часа. 17:30Виталий Милонов: война – это нормальное состояние для русского мужчиныГлавные темы часа. 18:00Украина просит Tomahawk: как ответит РоссияГлавные темы часа. 18:30Долг Украины перед США, развлекательные программы во время СВОГлавные темы часа. 19:00Подарки чиновникам на Новый год, ордер МУС на арест НетаньяхуГлавные темы часа. 19:30Эпоха доминирования Запада закончилась, новые санкции против РоссииГлавные темы часа. 20:00Короткая неделя для многодетных, запрет усыновлений и ограничение опекиПутин заявил о применении против РФ дальнобойного оружия ЗападаГлавные темы часа. 20:30Путин заявил, что в случае эскалации Россия ответит решительно и зеркальноГлавные темы часа. 21:00Новая ядерная доктрина РФ и что решили на G20. Обсудим?Главные темы часа. 21:30Зачем МУСу Нетаньяху и будет ли решение ООН о геноциде в ДонбассеГлавные темы часа. 22:00Главные темы часа. 22:30Главные темы часа. 23:00Главные темы часа. 23:30Ольга Коробова. Как государство поддерживает родителейГлавные темы часа. 00:00Чему Суворов научился у МакедонскогоФранцузский флот на пороховой бочкеКак подполковник Петров спас мирГлавные темы часа. 01:00Русские авиатриссыНеудобный ДержавинКонфетный тест: верим?Главные темы часа. 02:00Штаны или шампанское?Воздушная яма времениГлавные темы часа. 03:00Еще не белли, но уже казусПричуды генияРусский генерал – национальный герой ПарагваяГлавные темы часа. 04:00Дерево раздораНе бегите на пожарСпоемте, друзьяГлавные темы часа. 05:00Москва, которой мы не узнаемКолдун колдуну розньДатский пират на русской службеГлавные темы часа. 06:00Век живи – век трудисьКак английское достояние стало русскимСлон в подарокГлавные темы часа. 07:00Реакция мира на пуск "Орешника", термоядерная война с США, база мошенниковАх, няня, няня, я тоскую"Дневник читателя". Тень переводчика