Также в программе: Нити судьбы сойдутся в Ирландии – новый роман Колума Маккэнна "ТрансАтлантика" вышел на русском языке. Наблюдаем за природой "Круглый год" вместе с героиней Ульфа Сведберга.
Участники:
– Светлана Алексиевич, писатель;
– Галина Юзефович, литературный критик;
– Дмитрий Гасин, поэт, сотрудник издательства "Время";
– Ксения Коваленко, переводчик, издатель.
Ведущая: Наталья Ломыкина.
__________________________________________________________________
Хроника литературной жизни
Лауреатом Нобелевской премии по литературе за 2015 год стала белорусская писательница и журналист Светлана Алексиевич, автор цикла книг-вербатимов "Голоса утопии". Свой документальный цикл, посвященный истории "красного человека", она создавала на протяжении 35 лет, скрупулезно записывая и расшифровывая голоса очевидцев, которые, благодаря Алексиевич, прозвучали на весь мир. Она писала о женщинах, переживших Великую отечественную ("У войны не женское лицо"), о ликвидаторах и очевидцах ядерной катастрофы ("Чернобыльская молитва"), о матерях и женах погибших в Афганистане ("Цинковые мальчики"). Последняя из изданных книг Алексиевич, о которой она и говорит в программе, называется "Время секонд-хенд" и состоит из воспоминаний тех, кто выживал в 90-ые годы.
Безусловно, это публицистика. Однако Светлане Алексиевич присудили премию с исчерпывающей формулировкой "за ее многоголосое творчество – памятник страданию и мужеству в наше время". Это снимает вопрос о том, почему литературный Нобель дали по сути журналисту. Важно, что ведущую награду дали гуманисту, автору исторически значимых текстов, написанных на русском языке. Литературный критик Галина Юзефович считает победу Алексиевич несомненной победой всей русской культуры.
У Светланы Алексиевич более 20 мировых наград, в том числе престижная Премия мира немецких книготорговцев. Последние несколько лет перед вручением Нобеля она числилась среди фаворитов у букмекеров – то есть логика академиков читателям очень понятна. Светлана Алексиевич стала первым русскоязычным автором – лауреатом за последние 28 лет и первой русской женщиной, получившей высокую награду. Для всего мира победа Алексиевич – повод обратиться к русскому языку, русской истории и вспомнить о нашей литературе. В России все книги Светланы Алексиевич выходили в издательстве "Время". Своей радостью поделился сотрудник издательства поэт Дмитрий Гасин.
Нобелевская премия по литературе присуждается с 1901 года. Сейчас ее размер составляет 8 млн шведских крон, то есть почти миллион долларов.
Сигнальный экземпляр
Всех, кто соскучился по большому роману с разветвленным сюжетом, спешу обрадовать. В продаже появился роман "ТрансАтлантика" Колума Маккэнна – третья книга титулованного ирландца, которую переводят на русский. Маккэнн берет за основу три факта прошлого. Первый беспосадочный авиаперелет британских летчиков Алкока и Брауна через Атлантический океан – из США в Ирландию в 1919 году; визит черного аболициониста Фредерика Дагласа в Дублин для продвижения своей книги и агитации за расовое равноправие в 1845 году; и визит в Белфаст американского сенатора Джорджа Митчелла, сыгравшего ключевую роль в переговорах британского правительства с ИРА в 1998-м. Эти три пространственно-временные нити Маккэнн перебрасывает через Атлантику и блестяще сводит в одной точке – Ирландии.
***
Книга Ульфа Сведберга "Круглый год" – альбом натуралиста и естествоиспытателя для детей. Девочка Майя наблюдает за природой круглый год и делится всем, что удается увидеть. Человеку взрослому кажется, что его эта книга ничем не удивит. Но она удивляет почти на каждой странице, потому что мы многого не знаем о самых простых вещах и даже не задумываемся о них. Героиня книжки рассказывает, как определить, какой зверь съел ту или иную шишку, сколько воды нужно березе, что слышит дождевой червь? Словом, в небольшой, на первый взгляд, книге найдется очень много интересного – можно изучать "Круглый год". О книге Сведберга в программе рассказывает Ксения Коваленко, которая перевела ее со шведского на русский.