Автор Михаил Шейнкман
Премьер латвийский доказала, что вовсе не плохой танцор.
Во всеуслышание признала, что в языке ее позор.
И чтоб в конфуз не попадать за русское произношение,
Совсем решила отказать себе со СМИ на нем общение.
А ведь в рамках школьных основ учила, наверное, строчки:
"Да будь я и негром преклонных годов"… Хотя к ним она тоже не очень.
Теперь, по крайней мере, ясно, почему так путаются мысли. Пусть не сама Лаймдота Страуюма, но ее представители все доступно объяснили. "После очередного интервью русскоязычным СМИ премьер еще раз пришла к выводу, что ей сложно говорить на русском. Она слишком долго формулирует мысль, а времени на занятия с репетитором у нее нет из-за очень плотного графика", – сообщила ее пресс-служба. И по-русски тоже уведомила все средства массовой информации о том, что глава кабмина больше не будет с ними общаться на языке 40% жителей Латвии. Сама Страуюма не сумела подобрать слова даже для того, чтобы извиниться.
Наверное, так бывает. Живет человек 65 лет и вдруг понимает, что русский ей не родной. Или наоборот, забывает все, что с ним связано. В том числе, и свою молодость, и свои университеты. Ведь это сейчас у нее "плотный график". А когда-то и у нее как раз было время. Другое, советское. Рожденная в СССР в 1951, она и в своем классе простой латвийской школы, наверное, ежедневно встречала портреты Пушкина, Лермонтова, Толстого. Так или иначе, должна была изучать их язык. Причем, хорошо, если стремилась сделать карьеру. И, коль сделала ее, не иначе, как со знанием предмета. В противном случае она даже на физмат бы не поступила.
Так что, нынешняя ссылка на плохое лингвистическое образование – это либо ложь, и тогда это отнюдь не красит политика такого высокого уровня. Либо возраст, что тоже не лучше ее характеризует, поскольку дело уже не в языке формулировок, а в способности формулировать, в принципе. Либо это неосознанное признание качества советской системы, где, не в пример нынешней Латвии, можно было стать большим человеком и не зная государствообразующий язык. Тогда выходит, что Страуюма на самом деле так ничему и не научилась.
Впрочем, если следовать ее логике, то и в ее правительстве, видимо, национальную политику пытаются формулировать на русском. Уж очень у них получается коряво и неубедительно. Как бы то ни было, если язык дан человеку, чтобы скрывать свои мысли, то, естественно, что он становится лишним, когда скрывать попросту нечего. И это уже должно тревожить совсем не только русских жителей этой республики. Они отныне могут премьера даже не слушать. А латышам ведь ее по-прежнему слушать, чтобы все равно ничего не понимать. Зато где-то далеко, за океаном, в местах, где правит английский, точно знают: Страуюма – она, конечно, Лайм-дота своего народа, но ведет себя, как our son. В смысле, "наш сын". Тот самый, о котором у них принято говорить, "хоть он и сукин сын, но он наш сукин сын".