https://radiosputnik.ru/20230528/1874600857.html
Как ирландский поэт поучаствовал в создании знаменитой русской песни
Как ирландский поэт поучаствовал в создании знаменитой русской песни - Радио Sputnik, 28.05.2023
Как ирландский поэт поучаствовал в создании знаменитой русской песни
28 мая 1779 года в Дублине родился английский поэт Томас Мур. У нас он известен в основном только по стихотворению "Вечерний звон", переведенному Иваном... Радио Sputnik, 28.05.2023
2023-05-28T00:54
2023-05-28T00:54
2023-05-28T00:55
в эфире
подкасты – радио sputnik
узнать за 90 секунд
https://cdn.radiosputnik.ru/images/07e7/05/1c/1874600758_0:3:1036:586_1920x0_80_0_0_d7eab822a0906e2ae194a301e157d283.jpg
Как ирландский поэт поучаствовал в создании знаменитой русской песни
28 мая 1779 года в Дублине родился английский поэт Томас Мур. У нас он известен в основном только по стихотворению "Вечерний звон", переведенному Иваном Ивановичем Козловым и ставшему известной песней. Вольный перевод впервые был опубликован в альманахе "Северные цветы" за 1828 год. Казалось бы, все просто. Но на самом деле история с этой песней весьма и весьма запутанная.Считается, что музыку написал Александр Александрович Алябьев. Но многие говорят, что это не так.
Есть версия, что впервые песню написал в XI веке преподобный Георгий Святогорец, святой Грузинской православной церкви, живший в монастыре на горе Афон. И первоначально это был духовный гимн. А много столетий спустя он стал известен Томасу Муру, который и перевел гимн на английский язык. Из Англии стихи уже попали в Россию. Впрочем, некоторые исследователи утверждают, что все было наоборот: песня монаха сначала стала известна в России, а уже потом на Туманном Альбионе.
Но дальше загадок и вопросов еще больше. Стихотворение Томаса Мура было издано в его сборнике "Песни народов мира" с подзаголовком "Русская мелодия" Какая же мелодия со словами "Вечернего звона" могла существовать до этого?
Далее. Поэт Иван Иванович Козлов всегда указывал имя автора, чьи стихи он использовал в своих вольных переводах. А у "Вечернего звона" нет фамилии Мура. И еще. На стихи Мура песню написал композитор ирландец Джон Эндрю Стивенсон. Но его мелодия не имеет ничего общего со знакомым нам "Вечерним звоном".
В общем, вопросов гораздо больше, чем ответов. Причем, это только основные версии. Непонятно даже сколько песне лет – 200 или тысяча. И какой был у Томаса Мура первоисточник.Можно сказать только одно: песня популярна по всему миру, переведена на очень многие языки.Вечерний звон! Как много дум наводит он...
audio/mpeg
Как ирландский поэт поучаствовал в создании знаменитой русской песни
28 мая 1779 года в Дублине родился английский поэт Томас Мур. У нас он известен в основном только по стихотворению "Вечерний звон", переведенному Иваном Ивановичем Козловым и ставшему известной песней. Вольный перевод впервые был опубликован в альманахе "Северные цветы" за 1828 год. Казалось бы, все просто. Но на самом деле история с этой песней весьма и весьма запутанная.Считается, что музыку написал Александр Александрович Алябьев. Но многие говорят, что это не так.
Есть версия, что впервые песню написал в XI веке преподобный Георгий Святогорец, святой Грузинской православной церкви, живший в монастыре на горе Афон. И первоначально это был духовный гимн. А много столетий спустя он стал известен Томасу Муру, который и перевел гимн на английский язык. Из Англии стихи уже попали в Россию. Впрочем, некоторые исследователи утверждают, что все было наоборот: песня монаха сначала стала известна в России, а уже потом на Туманном Альбионе.
Но дальше загадок и вопросов еще больше. Стихотворение Томаса Мура было издано в его сборнике "Песни народов мира" с подзаголовком "Русская мелодия" Какая же мелодия со словами "Вечернего звона" могла существовать до этого?
Далее. Поэт Иван Иванович Козлов всегда указывал имя автора, чьи стихи он использовал в своих вольных переводах. А у "Вечернего звона" нет фамилии Мура. И еще. На стихи Мура песню написал композитор ирландец Джон Эндрю Стивенсон. Но его мелодия не имеет ничего общего со знакомым нам "Вечерним звоном".
В общем, вопросов гораздо больше, чем ответов. Причем, это только основные версии. Непонятно даже сколько песне лет – 200 или тысяча. И какой был у Томаса Мура первоисточник.Можно сказать только одно: песня популярна по всему миру, переведена на очень многие языки.Вечерний звон! Как много дум наводит он...
audio/mpeg
28 мая 1779 года в Дублине родился английский поэт Томас Мур. У нас он известен в основном только по стихотворению "Вечерний звон", переведенному Иваном Ивановичем Козловым и ставшему известной песней. Вольный перевод впервые был опубликован в альманахе "Северные цветы" за 1828 год. Казалось бы, все просто. Но на самом деле история с этой песней весьма и весьма запутанная.Считается, что музыку написал Александр Александрович Алябьев. Но многие говорят, что это не так. Есть версия, что впервые песню написал в XI веке преподобный Георгий Святогорец, святой Грузинской православной церкви, живший в монастыре на горе Афон. И первоначально это был духовный гимн. А много столетий спустя он стал известен Томасу Муру, который и перевел гимн на английский язык. Из Англии стихи уже попали в Россию. Впрочем, некоторые исследователи утверждают, что все было наоборот: песня монаха сначала стала известна в России, а уже потом на Туманном Альбионе.Но дальше загадок и вопросов еще больше. Стихотворение Томаса Мура было издано в его сборнике "Песни народов мира" с подзаголовком "Русская мелодия" Какая же мелодия со словами "Вечернего звона" могла существовать до этого? Далее. Поэт Иван Иванович Козлов всегда указывал имя автора, чьи стихи он использовал в своих вольных переводах. А у "Вечернего звона" нет фамилии Мура. И еще. На стихи Мура песню написал композитор ирландец Джон Эндрю Стивенсон. Но его мелодия не имеет ничего общего со знакомым нам "Вечерним звоном".В общем, вопросов гораздо больше, чем ответов. Причем, это только основные версии. Непонятно даже сколько песне лет – 200 или тысяча. И какой был у Томаса Мура первоисточник.Можно сказать только одно: песня популярна по всему миру, переведена на очень многие языки.Вечерний звон! Как много дум наводит он...
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2023
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://radiosputnik.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdn.radiosputnik.ru/images/07e7/05/1c/1874600758_126:0:910:588_1920x0_80_0_0_110562cfdfc3da62847de68b8ab5453b.jpgРадио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
в эфире, подкасты – радио sputnik, аудио
В эфире, Подкасты – Радио Sputnik, Узнать за 90 секунд
28 мая 1779 года в Дублине родился английский поэт Томас Мур. У нас он известен в основном только по стихотворению "Вечерний звон", переведенному Иваном Ивановичем Козловым и ставшему известной песней. Вольный перевод впервые был опубликован в альманахе "Северные цветы" за 1828 год. Казалось бы, все просто. Но на самом деле история с этой песней весьма и весьма запутанная.Считается, что музыку написал Александр Александрович Алябьев. Но многие говорят, что это не так.
Есть версия, что впервые песню написал в XI веке преподобный Георгий Святогорец, святой Грузинской православной церкви, живший в монастыре на горе Афон. И первоначально это был духовный гимн. А много столетий спустя он стал известен Томасу Муру, который и перевел гимн на английский язык. Из Англии стихи уже попали в Россию. Впрочем, некоторые исследователи утверждают, что все было наоборот: песня монаха сначала стала известна в России, а уже потом на Туманном Альбионе.
Но дальше загадок и вопросов еще больше. Стихотворение Томаса Мура было издано в его сборнике "Песни народов мира" с подзаголовком "Русская мелодия" Какая же мелодия со словами "Вечернего звона" могла существовать до этого?
Далее. Поэт Иван Иванович Козлов всегда указывал имя автора, чьи стихи он использовал в своих вольных переводах. А у "Вечернего звона" нет фамилии Мура. И еще. На стихи Мура песню написал композитор ирландец Джон Эндрю Стивенсон. Но его мелодия не имеет ничего общего со знакомым нам "Вечерним звоном".
В общем, вопросов гораздо больше, чем ответов. Причем, это только основные версии. Непонятно даже сколько песне лет – 200 или тысяча. И какой был у Томаса Мура первоисточник.Можно сказать только одно: песня популярна по всему миру, переведена на очень многие языки.Вечерний звон! Как много дум наводит он...