https://radiosputnik.ru/20211021/1755505787.html
Пленительная шушера
Пленительная шушера - Радио Sputnik, 21.10.2021
Пленительная шушера
Что за слово "шушера"? Радио Sputnik, 21.10.2021
2021-10-21T02:42:00+03:00
2021-10-21T02:42:00+03:00
2021-10-21T02:43:00+03:00
в эфире
подкасты – радио sputnik
русский устный
https://cdn.radiosputnik.ru/images/07e5/0a/15/1755505771_0:3:1036:586_1920x0_80_0_0_dc888f4e182b09d3d446a0ecbe14225a.jpg
Пленительная шушера
Что за слово "шушера"?
Сегодня "шушера" - слово, выражающее презрение при обозначении дрянных, ничтожных людей, сброд, одним словом. В русском языке "шушера" с XVIII века. В том далеком веке "шушера" в русском народном - это и негодные вещи, всякая мелочь.
Историки языка объясняют: "шушера" включает экспрессивную приставку "шу-" и слово шера (шу-шера). Это "шера" восходит к диалектным, народным словам шерупа, шерлуха. Указывают лингвисты как источники и народные слова шушерь, шушарь (= хлам) и шушель, шушаль (= шваль). Теперь все понятно: слово "шушера", как и слова-прародители, именует отбросы всякие, то, что ненужно.
О грамматике слова. Сегодня шушера - слово женского рода: всякая шушера в друзья набивается. В начале века XIX шушера - слово общего рода (о мужчинах - мужского рода, о женщинах - женского рода). У Гоголя в "Мертвых душах" находим "мужскую" шушеру. "Уж коли тебя бары гоняют с крыльца, так ты, видно, так себе, шушера какой-нибудь", - думает швейцар о Чичикове, не пуская его в губернаторский дом.
Презренная энергичность слова "шушера" чаще направлена на людей: "Связался я с такой шушерой, от которой, кроме мерзости и неприятностей, ничего не будет", - читаем у Александра Васильевича Сухово-Кобылина ("Свадьба Кречинского", 1855); у Даниила Гранина находим: "Тогда среди ученых не было столько шушеры, сколько сейчас" ("Зубр", 1987).
Впрочем, в поэзии шушера случается и вполне невинной, даже милой, как у Арсения Александровича Тарковского:
И страшно умереть, и жаль оставить
Всю шушеру пленительную эту,
Всю чепуху, столь милую поэту,
Которую не удалось прославить.
А вот и список это пленительной, обыденной шушеры:
Еще любил я белый подоконник,
Цветок и воду, и стакан граненый,
И небосвод голубизны зеленой
…
Стихи друзей и женщин поздравленья,
Хрустальный смех и звон стекла счастливый,
И завиток волос неповторимый,
И этот поцелуй неотвратимый.
audio/mpeg
Пленительная шушера
Что за слово "шушера"?
Сегодня "шушера" - слово, выражающее презрение при обозначении дрянных, ничтожных людей, сброд, одним словом. В русском языке "шушера" с XVIII века. В том далеком веке "шушера" в русском народном - это и негодные вещи, всякая мелочь.
Историки языка объясняют: "шушера" включает экспрессивную приставку "шу-" и слово шера (шу-шера). Это "шера" восходит к диалектным, народным словам шерупа, шерлуха. Указывают лингвисты как источники и народные слова шушерь, шушарь (= хлам) и шушель, шушаль (= шваль). Теперь все понятно: слово "шушера", как и слова-прародители, именует отбросы всякие, то, что ненужно.
О грамматике слова. Сегодня шушера - слово женского рода: всякая шушера в друзья набивается. В начале века XIX шушера - слово общего рода (о мужчинах - мужского рода, о женщинах - женского рода). У Гоголя в "Мертвых душах" находим "мужскую" шушеру. "Уж коли тебя бары гоняют с крыльца, так ты, видно, так себе, шушера какой-нибудь", - думает швейцар о Чичикове, не пуская его в губернаторский дом.
Презренная энергичность слова "шушера" чаще направлена на людей: "Связался я с такой шушерой, от которой, кроме мерзости и неприятностей, ничего не будет", - читаем у Александра Васильевича Сухово-Кобылина ("Свадьба Кречинского", 1855); у Даниила Гранина находим: "Тогда среди ученых не было столько шушеры, сколько сейчас" ("Зубр", 1987).
Впрочем, в поэзии шушера случается и вполне невинной, даже милой, как у Арсения Александровича Тарковского:
И страшно умереть, и жаль оставить
Всю шушеру пленительную эту,
Всю чепуху, столь милую поэту,
Которую не удалось прославить.
А вот и список это пленительной, обыденной шушеры:
Еще любил я белый подоконник,
Цветок и воду, и стакан граненый,
И небосвод голубизны зеленой
…
Стихи друзей и женщин поздравленья,
Хрустальный смех и звон стекла счастливый,
И завиток волос неповторимый,
И этот поцелуй неотвратимый.
audio/mpeg
Что за слово "шушера"? Сегодня "шушера" - слово, выражающее презрение при обозначении дрянных, ничтожных людей, сброд, одним словом. В русском языке "шушера" с XVIII века. В том далеком веке "шушера" в русском народном - это и негодные вещи, всякая мелочь. Историки языка объясняют: "шушера" включает экспрессивную приставку "шу-" и слово шера (шу-шера). Это "шера" восходит к диалектным, народным словам шерупа, шерлуха. Указывают лингвисты как источники и народные слова шушерь, шушарь (= хлам) и шушель, шушаль (= шваль). Теперь все понятно: слово "шушера", как и слова-прародители, именует отбросы всякие, то, что ненужно. О грамматике слова. Сегодня шушера - слово женского рода: всякая шушера в друзья набивается. В начале века XIX шушера - слово общего рода (о мужчинах - мужского рода, о женщинах - женского рода). У Гоголя в "Мертвых душах" находим "мужскую" шушеру. "Уж коли тебя бары гоняют с крыльца, так ты, видно, так себе, шушера какой-нибудь", - думает швейцар о Чичикове, не пуская его в губернаторский дом.Презренная энергичность слова "шушера" чаще направлена на людей: "Связался я с такой шушерой, от которой, кроме мерзости и неприятностей, ничего не будет", - читаем у Александра Васильевича Сухово-Кобылина ("Свадьба Кречинского", 1855); у Даниила Гранина находим: "Тогда среди ученых не было столько шушеры, сколько сейчас" ("Зубр", 1987).Впрочем, в поэзии шушера случается и вполне невинной, даже милой, как у Арсения Александровича Тарковского:И страшно умереть, и жаль оставитьВсю шушеру пленительную эту,Всю чепуху, столь милую поэту,Которую не удалось прославить.А вот и список это пленительной, обыденной шушеры:Еще любил я белый подоконник,Цветок и воду, и стакан граненый,И небосвод голубизны зеленой…Стихи друзей и женщин поздравленья,Хрустальный смех и звон стекла счастливый,И завиток волос неповторимый,И этот поцелуй неотвратимый.
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2021
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://radiosputnik.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdn.radiosputnik.ru/images/07e5/0a/15/1755505771_126:0:910:588_1920x0_80_0_0_a8cef5c87ade556614223672d1291c0a.jpgРадио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Радио Спутник
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
в эфире, подкасты – радио sputnik, аудио
В эфире, Подкасты – Радио Sputnik, Русский устный
Сегодня "шушера" - слово, выражающее презрение при обозначении дрянных, ничтожных людей, сброд, одним словом. В русском языке "шушера" с XVIII века. В том далеком веке "шушера" в русском народном - это и негодные вещи, всякая мелочь.
Историки языка объясняют: "шушера" включает экспрессивную приставку "шу-" и слово шера (шу-шера). Это "шера" восходит к диалектным, народным словам шерупа, шерлуха. Указывают лингвисты как источники и народные слова шушерь, шушарь (= хлам) и шушель, шушаль (= шваль). Теперь все понятно: слово "шушера", как и слова-прародители, именует отбросы всякие, то, что ненужно.
О грамматике слова. Сегодня шушера - слово женского рода: всякая шушера в друзья набивается. В начале века XIX шушера - слово общего рода (о мужчинах - мужского рода, о женщинах - женского рода). У Гоголя в "Мертвых душах" находим "мужскую" шушеру. "Уж коли тебя бары гоняют с крыльца, так ты, видно, так себе, шушера какой-нибудь", - думает швейцар о Чичикове, не пуская его в губернаторский дом.
Презренная энергичность слова "шушера" чаще направлена на людей: "Связался я с такой шушерой, от которой, кроме мерзости и неприятностей, ничего не будет", - читаем у Александра Васильевича Сухово-Кобылина ("Свадьба Кречинского", 1855); у Даниила Гранина находим: "Тогда среди ученых не было столько шушеры, сколько сейчас" ("Зубр", 1987).
Впрочем, в поэзии шушера случается и вполне невинной, даже милой, как у Арсения Александровича Тарковского:
И страшно умереть, и жаль оставить
Всю шушеру пленительную эту,
Всю чепуху, столь милую поэту,
Которую не удалось прославить.
А вот и список это пленительной, обыденной шушеры:
Еще любил я белый подоконник,
Цветок и воду, и стакан граненый,
И небосвод голубизны зеленой
Стихи друзей и женщин поздравленья,
Хрустальный смех и звон стекла счастливый,
И завиток волос неповторимый,
И этот поцелуй неотвратимый.