Узнать за 90 секунд

Ляля и горилла: Как Чуковский поработал на славу американского кино

Читать на сайте radiosputnik.ru
Дикая горилла
Лялю утащила
И по тротуару
Побежала вскачь.
Выше, выше, выше,
Вот она на крыше…
По этим стихам Корнея Чуковского американский режиссер Мериан Купер изучал русский язык. Дело было во время советско-польской войны 1919-го – 1921-го годов. Купер воевал добровольцем на стороне Польши и попал в советский плен. В лагере для военнопленных он захотел выучить язык своих обидчиков. Единственной книжкой на русском, которую он нашел, оказался "Крокодил" Чуковского.
Мысль о горилле и Ляле не подкидала Купера несколько лет. В нем бродила идея снять про эту парочку приключенческий фильм. Замысел созрел после того, как в 1930 году на экраны США вышла лента Уильяма Кэмпбелла "Ингаги". По ее сюжету некое африканское племя приносило в жертву человекообразной обезьяне самых красивых женщин.
Мериан Купер решил, что в его картине женщина будет красивая, как у Кэмпбелла, а горилла – добрая, как у Чуковского. Так в 1933 году появился легендарный "Кинг-Конг". Американскому киноперсонажу с русскими литературными корнями суждено было стать суперпопулярным образом в мировой массовой культуре XX века.
Обсудить
Рекомендуем