Прямой эфир

Пойми меня: может ли ИИ заменить переводчика?

Читать на сайте radiosputnik.ru
Машина или человек - кто качественнее выполнит перевод текста? А если это речь? Можно ли допускать "роботов" к переводу официальных переговоров на высшем уровне? Такими вопросами люди задаются все чаще по мере развития нейросетей и искусственного интеллекта. Илон Маск, например, считает, что автоматика может уже в ближайшем будущем лишить многих переводчиков работы. Специалисты же полагают, что машины еще даже не приблизились к тому уровню качества перевода, которое дает человек. 30 сентября, в Международный день переводчика, говорим о профессии и ее тонкостях в эфире радио Sputnik.
Микаэл Караманянц: ИИ-переводчики находятся на стадии эволюции, как и вся индустрия, связанная с нейросетями.
Микаэл Караманянц: машины-переводчики будут превосходить человека в первую очередь по скорости.
Микаэл Караманянц: художественные переводы нейросеть не сможет сделать качественными, ИИ копирует, а не создает.
Микаэл Караманянц: сейчас проходит глобальная оптимизация, и нейросеть в будущем во многом сможет заменить человека.
Обсудить
Рекомендуем