Впервые на марийский язык был переведён "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери. Тут хочется немного перефразировать Нила Армстронга: "Это один маленький шаг для переводчика. И огромный вклад в сохранение языка для всего человечества".
О том, как переводятся книги с и на языки коренных народов, в чем сложность этой работы, и почему таких книг ничтожно мало, говорим с этнографом, директором Музея кочевой культуры Константином Куксиным.