Русский устный

Кипень и кипенный

Читать на сайте radiosputnik.ru
Как правильно: кипенно-белый или кипельно-белый?
И какой это белый? Ну да, 50 оттенков серого теперь известны, а вот оттенки белого - не всем.
Кипенно, кипенный от старого слова "кипень". Кипень - это кипяток и белая пена от кипения. В XIX веке слово "кипень" начинает употребляться в переносном цветовом значении, обычно при сравнении: белый, как кипень, платочек (у Лескова); плечи белые, как молочный кипень (у Достоевского).
А это Анна Андреевна Ахматова:
"Журавль у ветхого колодца,
Над ним, как кипень, облака…"
Слово "кипень" было понятно всем: стиральных машин не было, белье (и не только постельное) кипятили, в каждом доме был бак для кипячения, так что пену при кипячении белья, кипень, видел каждый.
От слова "кипень" и слово "кипенный" - чисто белый, ярко-белый, без примесей. (У Михаила Александровича Шолохова: "Зубы у нее пребелые, прямо кипенные"). Понятно, что кипенно-белый - чисто-белый, ярко-белый.
А кипельный? Кипельно-(белый) от прилагательного "кипелый" (то есть то, что подверглось кипячению). Кипельный, кипельно - формы разговорные, народные, но сегодня в русском устном общеупотребительном бытуют, потому что говорящему понятна внутренняя форма слова: кипельный - то, что кипело.
Главное, как советуют визажисты, помните, что "кипельно-белый цвет подчеркивает все недостатки кожи и придется наносить очень яркий макияж". Но любому макияжу добрые слова не помешают.
Обсудить
Рекомендуем