Русский устный

Опешить

Читать на сайте radiosputnik.ru
Пешком, пешочком, пешкодралом, пехтурой - это значит: на собственных ногах, или, говоря русским устным, на своих двоих. Возможность передвигаться, и не только при помощи своих двоих, всегда важна. Это знает каждый, это подтверждает и русский устный. Но на своих двоих далеко не уедешь, поэтому даже прежде, когда главным средством передвижения были лошади, остаться без коня, стать пешим - значило потерять многое ("пеший конному не товарищ").
Этот страх потерять возможность быстрого передвижения, страх потерять мобильность сохранился в язык: в русском устном, в глаголе "опешить". Сегодня "опешить" - "прийти в замешательство, растеряться от неожиданности, удивления или испуга".
Глагол "опешить" восходит к слову "пеший". Первоначально "опешить" - о всаднике, который сделался пешим. Чуть позже "опешить" стало значить "лишиться коня". Даль приводит пример: "В зиму на 1829 год конница наша в Турции вся опешила". И наконец "опешить" стало выражать эмоциональное состояние: "растеряться от неожиданности".
Опешить можно и от небрежной, плохой работы. Для такой работы в русском устном бытует "пеший" оборот "пёх ногой". В русском устном "пёх ногой" - кое-как, небрежно. С точки зрения языковой оборот "пёх ногой" - масло масляное, потому что само слово "пёх", как и однокоренные слова пеший, пешком, пешка восходят к индоевропейской праоснове "нога".
Лучше уже всё делать обстоятельно, не спеша, так, чтобы если и опешить, то от неожиданного открытия. Как писал Евгений Евтушенко:
"Познанье ходит на своих двоих, но осторожно - сберегая их. Неведенье, со всех бросаясь ног, восторженно ломает ходунок".
Обсудить
Рекомендуем