Авторы

"Хейли лайкли". ООН извинилась перед Россией за "отравление" брата Кима

Как выяснилось, постпред США при ООН в этом отравлении Россию не обвиняла. Обвиняла в другом. А переводчик не так понял. Но переводчика-то как раз можно понять.
Читать на сайте radiosputnik.ru

Извинения от ООН уже последовали. Но остался даже не осадок, а протокол экстренного заседания Совбеза. А в нем значится, что "представитель США Никки Хейли обвинила Россию в причастности к убийству в аэропорту Куала-Лумпура брата лидера Северной Кореи Ким Чон Нама". Есть и ссылка на то, с чего это вдруг она вспомнила об этом через полтора года. Потому, дескать, что, по их американскому убеждению, Москва блокирует санкции против Пхеньяна, выписанные ему за это отравление. 

Мнение: подключение РФ к решению корейских проблем имеет самый прямой смысл
Не иначе как люди Кремля предоставили спецслужбам КНДР яд, подумал штатный переводчик Совбеза, услышав Хейли. Как подумал, так и сказал от ее имени. Как сказал, так и записали. Как ее же цитату. А потом в ООН назвали это досадным недоразумением, связали с человеческим фактором и его усталостью от нечеловеческого напряжения, что царит в этих стенах. "Мы приносим извинения России. Это была ошибка перевода. У переводчиков очень сложная работа, особенно, когда у них нет текста выступлений", – как смогли, отмазали своего сотрудника в офисе Генсека. 

С кем не бывает. Потому и аборигены съели Кука, хоть и хотели кока. И в этом случае проще всего сказать, что это больше, чем преступление, это ошибка. Но не стрелять же в толмача. Он переводит как может. Тем более когда в цейтноте. Другое дело, к чему Штатам нужна была такая срочность с экстренным заседанием по КНДР. Если денуклеаризация идет по плану, то зачем ей мешать. Если нет, то уже куда торопиться. Но в том-то и беда их, что, в отличие от нее, президент Южной Кореи точно идет. На контакт с Ким Чен Ыном. И сегодня он в Пхеньяне – как добрый сосед. Причем независимо от того, что Штаты думают об этой самой денуклеаризации. 

Вот им и неймется. Вот и спешили они испортить встречу, попутно еще раз просклоняв Россию. А теперь поставьте себя на место переводчика Совбеза, который здесь чуть ли не ежедневно и по любому поводу слышит от носителей английского языка одно и то же. Он считает важным передать не конкретные формулировки, а настроение. С ним же он ничего не напутал. У представителей США и Британии, если Россия, то всегда с прилагательным "виновата". А если еще и "отравление", то "хайли лайкли", без вариантов. Ну, или Хейли "лайкли", как сейчас. 

Эксперт выделил главный итог встречи Мун Чжэ Ина и Ким Чен Ына
Он же не в вакууме живет. В материале. Понимает, что тонут англосаксы со Скрипалями, поэтому и хотят еще что-нибудь к нему "подхимичить". А ликвидация Ким Чон Нама – самое оно. Тоже ведь не доказано и не дорасследовано. Вот и решил он, что понял Хейли правильно, когда она выразила недовольство Москвой. Кстати, не извинись ООН за эту оплошность, возможно, она и прошла бы, как так и надо. Ведь даже российский МИД всего лишь поднял на смех очередной заход русофобии. 

А Хейли так и вовсе промолчала. Между прочим, ооновцы и перед ней могли бы извиниться. Ее же слова как бы переврали. Но, может, потому и не извинились они, что тоже в курсе, что полпред США не в обиде. Ей, возможно, так даже больше понравилось. Да и какой спрос с переводчика. Он лишь разнес ее слова, как эхо, что в ответ на восклицание поручика Ржевского "Господи, какая красота!" привычно отозвалось: "мать, мать, мать"… 

Автор Михаил Шейнкман, радио Sputnik

Обсудить
Рекомендуем