Узнать за 90 секунд

Тайный советник Иоганн Вольфганг Гёте

Читать на сайте radiosputnik.ru
22 марта 1832 года скончался Иоганн Вольфганг Гёте, немецкий поэт, писатель, мыслитель, государственный деятель.
Многие десятилетия он служил в Веймаре при дворе Карла Августа, великого герцога Саксен-Веймар-Эйзенахского. Тайный советник, министр, куратор дворцового театра. Гёте, наконец, получил долгожданное дворянство.
А слава к нему пришла после издания в 1774 году романа "Страдания юного Вертера". Гёте стал известен всей Европе. Однако после публикации "Вертера" в Германии было зафиксировано множество случаев суицида на почве безответной любви. В некоторых немецких городах роман был даже запрещен по причине его негативного влияния на молодые умы.
Следующее крупное произведение Гёте – роман "Годы учения Вильгельма Мейстера" тоже имел большой успех. А у "вольных каменщиков" он и вовсе считается шедевром масонской литературы. Гёте состоял в масонской ложе, как и его друг Фридрих Шиллер.Гёте был педантом, придерживался здорового жизни, но при этом до старости был обожателем женского пола. Он также резко выступал против радикализма, говорил: "Ненавижу всякую революцию, потому что она уничтожает не меньше благ, чем создает". Но при этом восхищался Наполеоном. В 1808 году, во время Эрфуртского конгресса, они встретились лично. Разговор в том числе зашел и о романе "Страдания юного Вертера". Наполеон раскритиковал трагическую концовку произведения. А в конце беседы наградил Гёте орденом Почетного легиона, чем вконец очаровал поэта.
Конечно же, самым главным произведением Гёте стала трагедия "Фауст". Над ней он работал на протяжении 60 лет своей жизни, по нескольку раз редактировал почти каждую строчку. В основу сюжета великой книги положена средневековая легенда о реально существовавшем докторе Иоганне Фаусте, который якобы заключил договор с дьяволом. Мефистофель пообещал ему тайное знание, при помощи которого любой металл можно превратить в золото. Взамен Фауст продал дьяволу свою бессмертную душу.
Первым на русский язык "Фауста" Гёте перевел Афанасий Фет, а классическим считается перевод Бориса Пастернака.
Обсудить
Рекомендуем