Одна книга - 28 языков. Креативный подарок любителям хорошей литературы подготовили в Японии. Там опубликовали "Маленького принца" почти на 30 языках - в каждой главе новый язык. По задумке авторов, это поможет читателям лучше узнать другие страны, другие культуры. А вообще, это произведение переведено более чем на 300 языков и наречий, что сделало его самой переводимой книгой в истории. В чем феномен "Меленького принца"? Как написать книгу сразу и для ребенка, и для взрослого? И почему люди всю жизнь хранят в себе веру в сказки? - узнаем в эфире радио Sputnik.
Дмитрий Гасин: "Маленький принц" стал уже давно международным героем, эта книга относится к разряду вечных ценностей.
Дмитрий Гасин: шляпа из "Маленького принца", которая на самом деле удав, проглотивший слона - это наглядный пример восприятия ребенка и взрослого.
Дмитрий Гасин: сейчас расцвет детской литературы в России, есть десятки авторов, которые пишут волшебные сказки. Почему-то считается, что взрослым зазорно читать детские рассказы, а на самом деле - это прекрасный материал.
Наиля Бирарова: принято считать, что лобные доли формируются до 30 лет, то есть у человека все еще происходит зрелость психики.
Наиля Бирарова: в силу развития гаджетов и интернета, мозг не привык адаптироваться к внешним ситуациям, ему проще жить в виртуальном мире, поэтому сейчас заметно замедление развития у людей.