Участники:
– Ирина Лейк, писатель, переводчик.
Ведущая: Наталья Ломыкина.
_______________________________________________________________________________________
КНИЖНЫЙ РАЗВОРОТ
Когда люди долго связаны с книгами, с ними иногда происходят настоящие метаморфозы. Опытный редактор вдруг пишет любовный роман, издатель робко подписывает в печать сборник лирической поэзии, а переводчик садится и сочиняет детскую повесть, не в силах остановиться.
Переводчик с нидерландского Ирина Лейк написала историю "Тим и Дигги" о дружбе шестилетнего мальчика и дикобраза Дигги. Книга вышла в издательстве "Поляндрия" с волшебными иллюстрациями британского художника Люка Скривана. Ирина принесла ее в студию, чтобы рассказать о своих героях и прочитать отрывок.
А еще в переводе Ирины Лейк в "Поляндрии" вышла новая книга Тоона Теллегена "Письма для своих". Помните, как мы читали вместе с Ириной и знаменитым художником-иллюстратором Игорем Олейниковым первые сборники Теллегена "Не все умеют падать" и "Неужели никто не рассердится". Новая – третья – книга о письмах. В сказочном лесу все заняты – пишут друг другу письма. Черепаха – улитке, сверчок – лягушонку, щука – карпу, муравей, разумеется, белке. Ну а самой белке нужно успеть написать и слону (который наконец-то изобрел равновесие), и тле (которая все время стесняется), и даже самому письму, потому что ему никто никогда не пишет.
Удивительный терапевтический сборник Тоона Теллегена – отличный повод вспомнить, как важно писать друг другу письма! А если вы не умеете писать, письма можно набормотать, надумать или даже купить у совы. Главное, чтобы они были настоящие и честные, одним словом – письма только для своих!
Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен